

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione totale o parziale con qualsiasi mezzo è vietata, salvo espresso consenso di FI.MO.TEC. S.p.A.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
| Ø nominale Nominal Ø Nenndurchmesser Ø nominale |
|---|
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione totale o parziale con qualsiasi mezzo è vietata, salvo espresso consenso di FI.MO.TEC. S.p.A.
02
![]()
![]()
-Fissacavi per cavi radianti (Brev.)
I fissacavi RAC vengono utilizzati per il fissaggio di cavi radianti alle pareti di gallerie o tunnel, direttamente o con distanziatori. I fissacavi RAC sono costituiti da due clips elastiche abbinate ad un cappellotto centrale a chiusura a scatto. Le due clips permettono l’innesto e il prefissaggio rapido del cavo durante l’installazione. Il cappellotto centrale, grazie alla sua chiusura rapida a scat-to, assicura il bloccaggio definitivo del cavo. Si fornisce anche una vite di sicurezza supplementare
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, colore nero, autoestinguente, senza alogeni (secondo UL94-VO).
RAC cable clamps are used for the installation of radiating cables in tunnels. RAC clamps may be installed with or without spacers. RAC cable clamps are designed with two clips coupled to a central snap-in cap. The two clips allow a quick insertion of the cable, while the central snap-in cap assures the final locking. An additional locking screw is joint.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, black colour, self extinguishing, halogen free (according to UL94-V0).
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
-Schellen für abstrahlende Kabel (Pat.)
RAC-Schellen werden für die Verlegung von abstrahlenden Kabeln an Wänden in Tunneln und Tiefbauten verwendet. RAC-Schellen sind eine Kombination von zwei elastischen Clips (für eine bequeme und schnelle Vorbefestigung des Kabels) mit einem mittigem Verschluss-Bügel (für eine sichere End-Verriegelung). Der mittige Bügel verriegelt endgültig das Kabel. RAC-Schellen werden direkt verlegt auf die Wand verlegt oder auch mit Abstandhalter. Eine zusätzliche Sicherheitsschraube wird mitgeliefert.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, Farbe schwarz, selbslöschend, halogenfrei (nach UL94-VO).

Les attaches RAC sont utilisées pour la fixation de câbles rayonnants aux parois de tunnels. RAC peut être installée avec ou sans entretoise. Les attaches RAC sont constituées de deux clips liées à une fixation centrale avec fermeture à déclic. Les deux clips permettent l’insertion rapide et le prefissage elastique du câble lors de l’installation. La fixation centrale, grâce à sa fermeture rapide à déclic, assure le blocage définitif du câble. Une vis de surete supplementaire est accluse.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, couleur noir, ignifugé, sans halogènes (norme UL 94-VO).
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Inserimento rapido del Schnelles
Chiusura definitiva
cavo nelle due clips Einschnappen des
del cavo
Kabels
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
| Endgültige | Premere alla base | Am Unterteil drücken |
| Absicherung des | per riaprire | |
| Kabels |



| Quick insertion of the cable in the two clips | Insertion rapide du câble dans les deux clips | Final locking of the cable | Blocage définitif du câble | Push on base to reopen | Pour réouvrir, presser à la base |
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
-Fissacavi per cavi radianti (brev.) Sono consigliati per il fissaggio di cavi radianti in gallerie, metropolitane e interni in genere.
Vite supplementare
di sicurezza AISI 302
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, colore nero, autoestinguente, senza alogeni (accordo UL94 -VO). Temperature di esercizio: - 40°C + 125°C
![]()
![]()
-Radiating Cable Clamps (pat.)
Are used to fasten radiating cables in tunnels,
underground and indoor in general.
Additional AISI 302 security screw
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, black colour, self extinguishing, halogen free (according to UL94 - V0). Operating temperature : - 40°C + 125°C
H
![]()
![]()
-Schellen für abstrahlende Kabeln (pat.) Empfohlen für die Verlegung von abstrahlenden Kabeln in Tunneln, U-Bahnen und generell in Innenanlagen.
Zusätzliche Sicherheitsschraube AISI 302

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, Farbe schwarz, selbslöschend, halogenfrei (nach UL94 -VO). Temperaturbeständigkeit: - 40°C + 125°C
![]()
![]()
-Attaches pour câbles rayonnants (brev.) Elles sont utilisées pour la fixation de câbles rayonnants en tunnels, métro et intérieurs en général
Vis additionnelle de securitè AISI 302
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, couleur noire, auto-extinguible, sans halogènes (norme UL 94 - VO). Température de service - 40°C + 125°C
L

| Figura Figure Abbildung Figure | Codice Code Codex Code | Articolo Article Artikel Article | Cavi Cables Kabel Câbles | Per cavi øD For cables øD Für Kabel øD Pour cables øD | L | H | h1 | g | Prezzo Price Preis Prix | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | 61 5000 0012 | 1/2’’ | 15-18 | 46 | 36.5 | 13 | 50 | 20 | |||
| 61 5000 0058 | 5/8” | 20-23 | 46 | 41 | 13 | 50 | 22 | ||||
| 61 5000 0078 | 7/8” | 26-30 | 46 | 45 | 13 | 50 | 26 | ||||
| 61 5000 0114 | 1.1/4” | 38-41 | 66 | 65 | 17 | 50 | 68 | ||||
| 61 5000 0158 | 1.5/8” | 47-51 | 81.5 | 80 | 19 | 50 | 116 |


![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()


![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
-Distanziale di P.A. vetro Distanziale in P.A./fibre di vetro per la posa distanziata dalla parete dei fissacavi RAC. Fissaggio tramite tasselli di P.A. e vite R8/SP.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
P.A./vetro PA66V0, autoestinguente, senza alogeni (accordo UL94 -VO).
![]()
![]()
-P.A. Fiberglass Spacer P.A./fiberglass spacer to keep RAC cable clamps separated from the wall. Fixing with P.A. plug R8/SP.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, self-extinguishing, halogen free (according to UL94 - V0).

![]()
![]()
-P.A. Glasfaser Abstandhalter
Für Abstände von Wand und Decke.
Befestigung mittels P.A.-Dübel R8/SP komplett mit
Schraube.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
P.A./Glasfer PA66V0, selbstlöschend, halogenfrei (nach UL94 -VO).
![]()
![]()
-Entretoise en P.A. chargé fibre de verre
Entretoise en P.A. chargé fibre de verre pour écarter
les attaches RAC de la paroi.
Fixation avec cheville en P.A. R8/SP.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, ignifugé, Sans halogènes (norme UL 94 - VO).
| Figura Figure Abbildung Figure | Codice Code Codex Code | Articolo Article Artikel Article | H | Descrizione Description Beschreibung Description | g | Prezzo Price Preis Prix | ||
| H | 61 6000 2450 | 50 | Per innesto a scatto su RAC Snap-in on RAC | 50 | 14 | |||
| 8.5 | 61 6000 2480 | 80 | Auf RAC einschnappbar Fixable par déclic sur RAC | 50 | 22 |
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Acciaio INOX AISI 303
![]()
![]()
-Hexagonal Spacer
Steel spacers to keep RAC cable clamps separated from the wall .
VSI M8x16 screw and RPI 8/16 washer included.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
AISI 303 Stainless ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()


Edelstahl AISI 303
![]()
![]()
-Entretoise héxagonale
Entretoise en acier pour écarter les attaches de
la paroi.
Avec vis VSI M8x16 et rondelle RPI 8/16.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Acier Inox AISI 303
| Figura Figure Abbildung Figure | Codice Code Codex Code | Articolo Article Artikel Article | L | Descrizione Descriptio Beschreibung Description | g | Prezzo Price Preis Prix | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 61 1808 1050 | 50 | Distanziatori con vite M8x16 e rondella RPI 8/16 Spacers with M8x16 screw | 50 | 24 | ||||
| L | 61 1808 1075 | 75 | and washer RPI 8/16 Abstandhalter mit Schraube M8x16 und Scheibe RPI 8/16 Entretoise avec vis M8x16 et rondelle RPI 8/16 | 50 | 36 | |||
| 61 1808 1010 | 100 | 50 | 52 |
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione totale o parziale con qualsiasi mezzo è vietata, salvo espresso consenso di FI.MO.TEC. S.p.A.
05
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Tassello murale di P.A., Ø 10 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
P.A. Mauerdübel Ø 10
per viti autofilettanti SPS impiegabile su cemento e muratura
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Vite mordente lunga
per tasselli murali di P.A. R10-80
testa svasata con impronta TORX
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
sono la combinazione giusta
per la posa di fissacavi RAC su cemento e muratura
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
= P.A.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
= Acciaio zincato (a richiesta acciaio INOX)
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Ø 10 P.A. wall Plug
for SPS self-tapping screws
to be used on concrete walls and masonry
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Long wood Screw
for R10-80 P.A. wall plugs
flathead TORX screw
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
represent the right solution how to fix
RAC clamps to concrete walls and masonry
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
= P.A.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
= Galvanized steel (Stainless steel on request)

Für Spanschrauben SPS Einsetzbar in Beton und Mauerwerk
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Lange Spanschraube
Für P.A.- Mauerdübel R10-80
Senkkopf mit TORX- Aufnahme
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Kombination für die Verlegung von
RAC-Schellen auf Beton und Mauerwerk
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
= P.A.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
= Stahl verzinkt (Edelstahl auf Anfrage)
ø 7
pour vis autotaraudeuses SPS
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
à utiliser sur masonnerie de béton/brique

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Vis à bois longue pour chevilles en P.A. R10-80 à tête fraissée TORX
L
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
sont la solution pour le montage des fixations RAC sur masonnerie de béton/brique
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
ø 10 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
= P.A. ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
= Acier galvanisé (INOX sur demande)

Prezzo
Price
Preis
Prix
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione totale o parziale con qualsiasi mezzo è vietata, salvo espresso consenso di FI.MO.TEC. S.p.A.
06
![]()
![]()
![]()
Ancorante acciaio inox AISI 304
![]()
![]()
Ancorante acciaio zincato
Elementi di fissaggio per l’installazione dei
morsetti RAC su distanziali MEI.
Veloce nella posa, ideale per materiali compatti.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
acciaio inossidabile AISI 304
![]()
![]()
acciaio zincato
![]()
![]()
![]()
AISI 304 Steel Anchor
![]()
![]()
Steel anchor galvanized steel
Fixing of RAC clamps on MEI brackets.
Best for speedy mountings on concrete.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Stainless steel AISI 304
![]()
![]()
Galvanized steel
![]()
L
L1

![]()
![]()
![]()
![]()
Stahlanker AISI 304 ![]()
![]()
Stahlanker verzinkt ø Zur Verlegung von RAC Schellen auf MEI-Abstandhalter. Ideal für Schnellmontage in Stein und Beton.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Stahl AISI 304
![]()
![]()
Stahl verzinkt
![]()
![]()
Goujon à bague acier galvanisé
Chevilles pour la fixation des attaches RAC sur
entretoises MEI.
Idéal pour pose rapide sur pierre et ciment.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Acier Inox AISI 304 ![]()
![]()
Acier galvanisé
| Figura Figure Abbildung Figure | 10 1301 0870 10 1302 0875 Codice Code Codex Code | 8 8 | 8 8 ø | M8 M8 Filetto Thread Gewinde Ecrou | 40 45 L | 30 30 L1 | 100 100 | 33 32 g | Prezzo Price Preis Prix |
|---|
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Tassello di acciaio zincato
Tassello ad espansione con perno filettato M8, per l’installazione di fissacavi RAC su distanziali MEI. Impiego universale su murature diverse.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Corpo tassello: acciaio zincato. Barra filettata: acciaio zincato. Dadi e rondelle: acciaio zincato
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Galv. Steel Plug
Expansion plug with M8-bolt for fixing of RAC
clamps on MEI brackets.
Suitable for various building materials.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
body: Galvanized steel. bolt: Galvanized steel . Nut and washer: Galvanized steel

ø Spreizdübel mit M8 Gewindestift, zur Verlegung von RAC Schellen auf MEI-Abstandhalter. Generell verwendbar auf verschiedene Baustoffe.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Dübelhülse: Stahl verzinkt. Gewindestift: Stahl verzinkt. Mutter und Scheibe: Stahl verzinkt.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Cheville en acier galv.
Chevilles à expansion M8 pour la fixation des attaches RAC sur entretoises MEI.
Utilisation universelle sur différents matériaux.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Corps: acier galvanisé. Tiges filetées acier galvanisé. Ecrou et rondelle: acier galvanisé.
| Figura Figure Abbildung Figure | Codice Code Codex Code | Articolo Article Artikel Article | ø | Filetto Thread Gewinde Ecrou | L | L1 | g | Prezzo Price Preis Prix | |||
| 10 2408 0150 | 14 | 14 | M8 | 55 | 20 | 50 | 40 |
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione totale o parziale con qualsiasi mezzo è vietata, salvo espresso consenso di FI.MO.TEC. S.p.A.
07
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Cartuccia 380 ml di resina poliestere
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Cartucce 280 ml di resina epossidica senza stirene ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Cartucce 380 ml di resina epossidica senza stirene ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Barra filettata M8x125 di AISI 304
Cartuccie di resina bicomponente, per l’installazione dei morsetti RAC mediante perno filettato M8, su distanziali MEI. Ideale per pietra e cemento.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
380 ml Polyester resin Cartridge
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
280 ml Epoxydic Resin Cartridge ,no styrene
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
380 ml Epoxydic Resin Cartridge, no styrene
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
AISI 304 M8x125 threaded bar
Cartridges of fixing compound, for fixing of RAC clamps on MEI brackets with M8 threaded bar. Best for stone and concrete.

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
380 ml Kartusche Poliester Harz
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
280 ml Kartusche Epoxid Harz ohne Stirol,
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
380 ml Kartusche Epoxid Harz ohne Stirol,
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
V2A Gewindestange M8x125
Kartuschen mit zweikomponenten Verbund-masse, zur Verlegung von RAC Schellen auf MEI-Abstandhalter mittels Gewindestangen. Ideal für Stein und Beton.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Cartouche résine poliestère, 380 ml
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Cartouche Résine époxy sans stirène, 280 ml
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Cartouche Résine époxy sans stirène, 380 ml
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Barre filetée M8x125 en AISI 304
Cartouches résine bicomposant, pour la fixation des attaches RAC sur entretoises MEI. Idéal pour pierre et ciment.
| Figura Figure Abbildung Figure | Codice Code Codex Code | Articolo Article Artikel Article | Misure Measures Masse Dimensions | Cartuccia Cartridge Kartusche Cartouche | g | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | FM 9003 0380 | 380 ml | 1 | 12 | 806 | ||||
![]() | FM 9001 0380 | 380 ml | 1 | 12 | 640 | ||||
| FM 9001 0280 | 280 ml | 1 | 12 | 540 | |||||
| 61 2954 8125 | Barra filettata M8x125 M8x125 threaded bar Gewindestange M8x125 Barre filetée M8x125 | 10 | 100 | 30 |

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Forare ø 10 mm. Iniettare la resina.
Inserire la barra BFI 8. Drill ø 10 mm hole. Inject rosin. Insert bar BFI 8. ø 10 mm Loch bohren. Verbundmasse einspritzen. Gewinde BFI 8 einführen Percer à ø 10 mm. Injecter résine. Introduire barre BFI 8.


![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
- Collare quadro per cavi radianti
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Il collare RF Q , a sezione quadra, è formato da due gusci
uniti da viti M6, con selle calibrate SAS.
E’ consigliato l’impiego in abbinamento coi fissacavi
RAC. Si suggerisce l’impiego intercalato ad opportuna distanza tra i fissaggi a mezzo dei morsetti RAC,
per conferire all’impianto protezione anticaduta in
caso di incendio.
Per le caratteristiche meccaniche vedere a pag.
20.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Collare: Acciaio inossidabile AISI 304 Selle: P.A. rinf. fibra di vetro, colore nero
![]()
![]()
-Quadratschelle für abstrahlende Kabeln
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
RFQ besteht aus quadratförmigen Halbschalen mit M6
schrauben, und SAS Kaliberwannen.
Der Einsatz ist empfehlbar in Zusammenhang mit den
RAC-Schellen.
Eine Verlegung in angemessenen Abständen zwischen den
RAC-Schellen, sichert die Anlage vor Zusammenbruch der
Kabel im Brandfalle.
Für die technischen Daten siehe Seite
20.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Schalen: Stahl AISI 304 (V 2A). Einlagen: P.A. glasfaserverstärkt, Farbe schwarz

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
The RFQ square collar is formed by two shells joined
by M6 screws and calibrated saddles SAS.
It is recommended in combination with RAC clamps for
radiating cables.
Whether inserted at a suitable distance among RAC
clamps, it prevents radiating cable lines from falling
down, in case of fire.
As to technical features please see page
20.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Collar: AISI 304 stainless steel Saddles: Glass reinf. P.A., black colour
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Le collier carré RFQ se constitue de deux coquilles unies
par vis M6 et garnitures calibrées SAS.
Il est conseillé en combinaison avec les attaches RAC
pour câbles rayonnants. Est consaille l’emploi dans les
installations de câbles rayonnants où, si montés à distance opportune parmi les attaches RAC, évitent la chute de
la ligne même en cas d’incendie.
Concernant les caractéristiques voir à la page
20.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Collier: Inox AISI 304 Guarnitures: P.A. renf. fibre de verre, couleur noir.
| Figura Figure Abbildung Figure | Codice Code Codex Code | Articolo/descrizione Article/description Artikel/Beschreibung Article/description | ØD | L | H | g | Prezzo Price Preis Prix | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 Câble1 Cable 1 Kabel1 Cavo | 61 1527 0014 | 13 - 14 | 22 | 36 | 50 | 90 | |||
| 61 1527 0012 | 16 - 17 | 22 | 36 | 50 | 86 | ||||
| 61 1527 0058 | 21 - 23 | 34 | 48 | 50 | 114 | ||||
| 61 1527 0078 | 27 - 28 | 34 | 48 | 50 | 110 | ||||
| 61 1527 1178 | 29 - 30 | 34 | 48 | 50 | 108 | ||||
| 61 1527 0118 | 36 - 38 | 46 | 58 | 50 | 150 | ||||
| 61 1527 0114 | 39 - 40 | 46 | 58 | 50 | 150 | ||||
| 61 1527 0158 | 50 - 52 | 58 | 68 | 25 | 186 |

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
-Morsetto per funi portanti di acciaio
Elemento per il fissaggio a funi di acciaio ø6 - 10. Trova anche applicazione per il fissaggio di cavi autoportanti Si blocca mediante due viti M8.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Acciaio inossidabile AISI 304.
For fastenings on steel ropes ø 6 - 10. Especially recommended for hanging steel rope supported cables. Locking through 2 M8 screws.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
AISI 304 Stainless steel.

![]()
![]()
![]()
-Trage-Stahlseil-Klemme
Zur Befestigung an Stahlseilen ø 6 - 10. Besonders geeignet zur Aufhängung von selbsttragenden Kabeln. Verklemmung mittels zwei M8-Schrauben.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Stahl V2A.
Elément pour la fixation sur câbles acier ø 6-10 mm. Il est utilisé pour la fixation de câbles sur câbles porteur acier. Blocage par deux vis M8.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Inox AISI 304.



![]()
![]()
![]()
![]()
61 1530 0108
GO, RF Q, APM, STM, RAC
20
100
97
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

Collare RF Q fissato a fune portante con morsetto ![]()
![]()
![]()
.

Morsetto RAC fissato su fune portante a mezzo di ![]()
![]()
![]()
.

Cavo autoportante Selbsttragendes bloccato con mor-Koax-Kabel setto ![]()
![]()
![]()
e verklemmt mittels
| sospeso mediante | |||||
| perno filettato e | mit Gewindestange | ||||
| dadi M8. | und Muttern M8. | ||||
| RF Q collar fixed on supporting steel rope with | Collier RF Q fixé par | RAC clamp fixed on supporting steel rope by | Attache RAC fixé par | Self supported coaxial cable fixed by | Câble coaxial fixé par attache |
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

| Figura Figure Abbildung Figure | 61 5050 0078 61 5050 0114 61 5050 0158 Codice Code Codex Code | Articolo Article Artikel Article | A 74 83 94 | B 50 50 50 | C 40 51 62 | ø d ø D 7 7 7 27-28 39-40 50-52 50 50 50 | g 41 48 54 | Prezzo Price Preis Code |
|---|


Chiusura di sicurezza con viti Final security locking by screws Sicherheitsverschluß mittels Schrauben Fermeture de securitè par vis Riapertura Reopening Wiederöffnung Réouverture
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Il portacavi ![]()
![]()
, formato da due gusci incernierati (
)
viene utilizzato nelle gallerie per la sospensione di cavi radianti coassiali a funi portanti, sia di acciaio sia di materiale sintetico. Trattiene il cavo coassiale senza comprimerlo né deformarlo. Gancetti elastici (
) assicurano la chiusura a scatto e il prefissaggio rapido attorno al cavo e alla fune portante. Due viti
(
) garantiscono il fissaggio definitivo del ![]()
![]()
sul cavo e sulla fune portante.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, colore nero, autoestinguente, senza alogeni (accordo UL94 -VO). Temperature di esercizio: - 40°C + 125°C
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
The ![]()
![]()
Clamp, consisting of two hinged shells (
), is used in tunnels to hang coaxial radiating cables to ropes made of either steel or synthetic materials. It holds the coaxial cable without compressing nor deforming it. Some small elastic snap-in hooks (
) guarantee the closure as well as a quick pre-fixing around cable and rope. Two screws (
) assure the final fixing of ![]()
![]()
Clamp on cable and rope.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, black colour, self extinguishing, halogen free (according to UL94 - V0). Operating temperature : - 40°C + 125°C
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Kabelhalter besteht aus zwei Halbschalen mit Scharnier (
). Die Installation erfolgt schnell und bequem an Stahl/Kunststoff-Trageseilen. Das Kabel wird schonend an das Trageseile, durch einfaches Einschnappen, gehalten. Zwei Schrauben (
) sichern dann die endgültige Verriegelung des Kabels am Trageseil.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, Farbe schwarz, selbslöschend, halogenfrei (nach UL94 -VO). Temperaturbeständigkeit: - 40°C + 125°C

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
La garniture ![]()
![]()
, composée de deux moitiées connexées par une charnière (
), est utilisée dans les tunnels pour la fixation de câbles coaxiaux rayonnants sur câbles porteurs, soit en acier qu' en matériel synthétique. Elle bloque le câble coaxial sans le comprimer ni le déformer. Des crochets à déclic (
) assurent la fermeture ainsi que la pré-fixation rapide autour du câble rayonnant et du câble porteur. Deux vis (
) garantissent la fixation finale

de la garniture RAP sur le câble rayonnant et sur celui porteur.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
PA66V0, couleur noire, auto-extinguible, sans halogènes (norme UL 94 - VO). Température de service - 40°C + 125°C
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
ø d
ø D
![]()

Fune portante Hanging rope Trageseil Câble porteur
Cavo radiante Radiating cable Abstrahlendes Kabel Câble rayonnant Preserraggio automatico Automatic pre-closure Automatische Vorbefestigung


Pré-fermeture automatique
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione totale o parziale con qualsiasi mezzo è vietata, salvo espresso consenso di FI.MO.TEC. S.p.A.
12